Sunday, July 6, 2014

CONVIVIR (en español)

To read in English


Una palabra que me gusta en español es “convivir” o “convivencia”.

En ingles la traducción sería algo como: live with, live together with, live in company with, spend time with.

Hay algo en esa palabra que es muy espacial para mi. Me encanta que aprendiendo otra idioma te permite a entender las palabras de otra manera. Viviendo con la gente mexicana y aprendiendo español me permitió entender la palabra “convivir” diferente. ¡Tiene otro sabor en español! Pero, ¿que significa “convivir” los demás? Para mi en su sentido más positiva significa estar presente. Viviendo y conviviendo con otros, uno aprende de sus esperanzas, miedos, sueños y luchas del otro, pero en eso también se empiezan a compartir y crecer entre ellos las mismas esperanzas, los mismos miedos, sueños y las mismas luchas.

Este año escuché frecuentemente:

Hay un convivio en la escuela si quieres venir.”  

O mis hermanas host me dicen: “Va a ser muy difícil cuando te vayas porque has convivido mucho con nosotros.”

Cuando mi hermano host y yo nos despedimos me dijo: Gracias por la convivencia.” (No es algo que decimos igual en ingles. Para mi es mucho más bonito en español.)

Nota: Comida o alimentos son una parte importante de convivencia. Alrededor de la mesa o en fiestas con comida es donde he tenido la más oportunidad para convivir con mi familia. También escuché a mi jefe decir que es triste cuando la gente no son presentes en la oficina durante el tiempo de la comida para la convivencia… y que es algo importante para nosotros. Cuando alguien fallece hay una creencia que está presente por 9 días. Durante este tiempo la familia inviten a la comunidad a acompañarlos en los rezos. Después de los rezos ofrecen alimentos a todos los presentes, pero los primeros alimentos está colocados en el altar. Cuando pregunté, me dijeron que en recibiendo la comida estás conviviendo con el difunto. La misma tradición existe durante el Día de los muertos. Para mi es algo muy bonito.

Otra palabra muy parecido es “acompañar” o en ingles “accompany.” Mi programa Young Adults in Global Mission y mi iglesia ELCA (Evangelical Lutheran Church in America) tiene acompañamiento como su visión de misión. “Walking and working together, we seek to accompany our companions.” [Caminando y trabajando juntos, intentamos a acompañar a nuestros compañeros.] (Para más información… en ingles, http://www.elca.org/en/Our-Work/Global-Church/Global-Mission)

A veces en mi casa se lleva a la siguiente conversación:
¿Quieres ir con nosotros”?
“Se dice, quieres venir a acompañarnos”?
En este caso es por bien de cortesía… pero ¿como se pasa de solo “ir” con alguien a algo más profundo como “acompañarnos” o “ir en compañía”? En mi caso significó aprender lo más posible de mi comunidad y aprender a propósito, pero también entender y descifrar las estructuras de poder que rodean nuestras relaciones y culturas. También significa “convivir” con ellos y llorar juntos en momentos de tristeza, reírnos juntos en momentos de alegría.

La parte difícil es que mi comunidad ha invertido un gran cantidad de energía a convivir conmigo, y yo con ellos… y ahora es tiempo de irme… A veces se siente injusto… pero quizás lo que se realiza a algo justo es si las relaciones construidas y lecciones aprendidas continúen a vivir entre nosotros y son compartidos con otros. Tantas personas me han acompañado aquí en México y por eso yo he cambiado para siempre y siempre estaré agradecida por nuestra “convivencia.”


Y ahora estoy agradecida por el tiempo que puede convivir con mi familia en EEUU. Los dos son cosas muy importantes. Hay un tiempo señalado para todo.

CONVIVIR (in English)

Leer en español


One of my favorite words in Spanish is the verb “convivir” or “convivencia.”

con: with
vivir: to live

In other words it means to: live with, live together with, live in company with, spend time with. Related words are  “convivencia” and “convivio.” A “convivio” is a get-together, party or time of fellowship.

But there is something about the word in Spanish that is special to me. One of the things that I love about learning a new language is it allows you to see certain words in a new way. That is what the Spanish language and the Mexico people have done to me with “convivir.” What does it mean to “convivir” or spend time in fellowship with someone? For me in its most positive sense it means being present with one another. As you live with each other and spend time together you learn about each other’s hopes, fears, dreams and struggles, but you also begin to share common hopes, fears, dreams and struggles.

This year I have heard this word a lot:

Hay un convivio en la escuela si quieres venir.” [There is a school party/meal/get-together if you would like to come.]

My host sisters often say that it is going to be hard to see me leave because: “Has convivido mucho con nosotros. [You have spent a lot of time with us.]

Saying goodbye to my host brother he told me “Gracias por la convivencia.” [Thank you for your fellowship.] That is something we just don’t say in English!

As a side note: Food is often an important part of convivencia. Around the dinner table or at fiestas with food is where I have had the chance to convivir most with my family. I have also heard my boss say that it is sad when coworkers can’t be present during the lunchtime and that is an important part of our work place. When someone passes away there is a belief that the family member stays in the home for 9 days. During this time the family invites friends and family to accompany them in prayers services. Following the prayer service food is offered to all those in attendance, but food is also placed on the home altar. When I asked about this I was told that in offering the food at the altar and then partaking in the food you are still “conviviendo” with the deceased. The same tradition takes place for Day of the Dead. For me this is very beautiful.

Another word that is very close is “acompañar” or to accompany. Young Adults in Global Mission and the ELCA (Evangelical Lutheran Church in America) has accompaniment as its model of mission. “Walking and working together, we seek to accompany our companions. (For more explanation: http://www.elca.org/en/Our-Work/Global-Church/Global-Mission)

Sometimes in my house the following conversation has taken place:“¿Quieres ir con nosotros?” [Would you like to go with us?] And another interrupts and says: “Se dice, quieres venir a acompañarnos.” [You should say, would you like to accompany us.] In this case it is for the sake of politeness… but how do we go from just “going with someone” and move to “accompanying” them or “going with them in companionship?” In my case it has meant purposely learning from host community as much as possible, but also trying to understand and decipher the structures of power that surround our relationships and our cultures. It has meant “living with them” and crying together in times of sadness, laughing together in times of joy and all the stuff in-between.

The hard part is that my host community has put so much energy into conviviendo with me and I with them… and now its time to leave. Sometimes that just seems unfair… but I guess what makes it fair is if the relationships built and lessons learned were not in vain (which I know they were not) but continue (which I pray they will). So many wonderful people have accompanied me here in Mexico and I will forever be changed and forever thankful for our “convivencia.”

And now I am thankful for the time that I will be able to spend in “convivencia” with my family back home. Both are very important and for everything there is a season.